Mới khỏi rên đã quên thầy
Direct English translation
No sooner has the groaning stopped than the doctor is forgotten.
Equivalent English version
Bless the medicine that cured you, but do not forget the physician
Giải thích tiếng Việt
Chỉ kẻ vừa hết đau ốm, hoạn nạn hoặc vừa qua cơn khốn khó đã quên ngay người chữa chạy, cứu giúp mình. Câu nhấn mạnh thói vô ơn, bội bạc sau khi đã được giúp đỡ.
English explanation
Refers to someone who, as soon as their suffering or trouble is over, immediately forgets the person who treated or helped them. It criticizes ingratitude and faithlessness toward a benefactor.